புதிய பதிவுகள்
» தமிழுக்கு ஈடில்லை காண்! - கவிஞர் இரா. இரவி
by eraeravi Today at 7:35 pm

» சனாகீத் நாவல் வேண்டும்
by மொஹமட் Today at 5:06 pm

» இந்தியாவின் பணக்கார ஆன்மீக குருக்களின் சொத்து மதிப்பு…!!
by ayyasamy ram Today at 4:48 pm

» காங்கிரஸ் காஷ்மீரை சீனாவுக்கு ரகசியமக கொடுக்க நினைத்திருக்கின்றது?
by சிவா Today at 1:57 pm

» நாவல்கள் வேண்டும்
by M. Priya Today at 10:52 am

» சினிமா செய்திகள்
by ayyasamy ram Today at 10:01 am

» “மியாவ் மியாவ்” போதைப் பொருள்.. ரகசிய லேப்கள்.. குஜராத், ராஜஸ்தானில் ரூ. 300 கோடி “பவுடர்” வேட்டை!
by ayyasamy ram Today at 9:51 am

» கருத்துப்படம் 28/04/2024
by mohamed nizamudeen Today at 8:11 am

» மம்மூட்டி போல் பாலிவுட் ஹீரோக்கள் நடிக்க மாட்டார்கள்: வித்யா பாலன்
by ayyasamy ram Yesterday at 10:01 pm

» 2-ம் கட்ட லோக்சபா தேர்தல்.. கேரளா உள்பட 13 மாநிலங்களில் வாக்குப்பதிவு..
by ayyasamy ram Yesterday at 9:17 pm

» வாயாலேயே வடை சுடுற நண்பன்...!!
by ayyasamy ram Yesterday at 7:40 pm

» பஹத்துக்கு ஐஸ் வைத்த சமந்தா
by ayyasamy ram Yesterday at 3:37 pm

» அஜித் பிறந்தநாளில் பில்லா படம் ரீ-ரிலீஸ்
by ayyasamy ram Yesterday at 3:36 pm

» சஞ்சனா சிங்கின் ‘வேட்டைக்காரி’
by ayyasamy ram Yesterday at 3:21 pm

» ஒரு நொடி விமர்சனம்
by ayyasamy ram Yesterday at 3:18 pm

» சுசீலா பாடிய சிறப்பு பாட்டுக்கள் - வீடியோ
by heezulia Yesterday at 2:00 pm

» ஒரு படத்தில ரெண்டு தடவ வந்த ஒரே பாட்டு
by heezulia Yesterday at 1:40 pm

» நிலா பாட்டுக்கள்
by heezulia Yesterday at 1:27 pm

» தமிழ் சினிமாவில் இடம் பெற்ற கதாகாலட்சேபங்கள் மற்றும் தெருக்கூத்து, மேடை நிகழ்ச்சிகள்
by heezulia Yesterday at 1:20 pm

» காமெடி நடிகை - நடிகர்கள் நடிச்ச பாட்டு
by heezulia Yesterday at 1:13 pm

» ஈகரை வருகை பதிவேடு
by ஜாஹீதாபானு Yesterday at 1:11 pm

» கொழந்தைங்க, சின்ன புள்ளைங்க நடிச்ச பாட்டுக்கள்
by heezulia Yesterday at 1:01 pm

» சினிமா கலைஞர்கள் பாடாத பாட்டுக்கள்
by heezulia Yesterday at 12:54 pm

» எல்லா பெருமையும் ஷஷாங்க் சிங்குக்கே.. அவர் அடிச்ச அடிதான் எல்லாத்துக்கும் காரணம் - ஜானி பேர்ஸ்டோ பேட்டி
by ayyasamy ram Yesterday at 12:51 pm

» சினிமா கலைஞர்கள் பாடிய பாட்டு
by heezulia Yesterday at 12:47 pm

» தமிழ் படங்களின் டைட்டில் பாட்டுக்கள்
by heezulia Yesterday at 12:38 pm

» மீல்மேக்கர் ஆரோக்கிய நன்மைகள்
by ayyasamy ram Yesterday at 12:30 pm

» நல்ல நண்பர்கள் என்பது கடவுளின் பரிசு.
by ayyasamy ram Yesterday at 8:48 am

» குளிர்பிரதேசமாக மாறப்போகிறதா தென்தமிழகம்?. புவிசார் துறை செயலாளர் விளக்கம்.!!!
by ayyasamy ram Yesterday at 8:43 am

» வால்மீகி இராமாயணம் கீதா ப்ரஸ் மின்னூல் பதிப்பு வேண்டும்
by bala_t Fri Apr 26, 2024 8:34 pm

» கல்யாணம் பண்ணியும் பிரம்மச்சாரி..! (1954)
by heezulia Fri Apr 26, 2024 6:09 pm

» காலம் எவ்வளவு வேகமா சுத்துது பாத்தீங்களா..!
by ayyasamy ram Fri Apr 26, 2024 12:01 pm

» புத்தகமே கடவுள் ......
by rajuselvam Fri Apr 26, 2024 10:18 am

» நெல்லிக்காய் டீ குடிப்பதால் இவ்வளவு நன்மைகளா?
by ayyasamy ram Thu Apr 25, 2024 8:48 pm

» இஞ்சி மிளகு பட்டை கிராம்பு கலந்த மசாலா டீ.. உடலுக்கு எவ்வளவு நன்மை தெரியுமா?
by ayyasamy ram Thu Apr 25, 2024 8:41 pm

» வெற்றிலையுடன் சோம்பு, மிளகு, உலர்ந்த திராட்சை.. செரிமானத்திற்கு நல்லது..!
by ayyasamy ram Thu Apr 25, 2024 8:38 pm

» திரவ நைட்ரஜன் பயன்படுத்தினால் 10 ஆண்டுகள் சிறை; ரூ.10 லட்சம் அபராதம்! உணவு பாதுகாப்பு துறை
by ayyasamy ram Thu Apr 25, 2024 8:36 pm

» ஐபிஎல் திருவிழாவில் இன்றைய போட்டி.. காட்டடி சன் ரைசர்ஸை சமாளிக்குமா பெங்களூரு?
by ayyasamy ram Thu Apr 25, 2024 8:34 pm

» போலி டாக்டர் யாராவது இருந்தா சொல்லு!
by ஜாஹீதாபானு Wed Apr 24, 2024 3:04 pm

» சுவையான மாங்காய் உறுகாய்
by ஜாஹீதாபானு Wed Apr 24, 2024 3:02 pm

» கடந்து செல்!
by ayyasamy ram Wed Apr 24, 2024 9:43 am

» புகழ் மனைவியாக ஷிரின் கான்சீவாலா
by ayyasamy ram Wed Apr 24, 2024 9:37 am

» 14 கோடி வீரரை நம்பி ஏமாந்த தோனி.. 10 பந்தை காலி செய்த நியூசிலாந்து வீரர்..
by ayyasamy ram Wed Apr 24, 2024 9:35 am

» மாம்பழம் இரத்த அழுத்த நோய் உள்ளவர்களும் சாப்பிடலாம்!
by ayyasamy ram Tue Apr 23, 2024 8:41 pm

» நேர்முகத் தேர்வு!
by ayyasamy ram Tue Apr 23, 2024 8:40 pm

» அட்சய திருதியைக்கு கோல்டு வாங்கணும்!!
by ayyasamy ram Tue Apr 23, 2024 7:56 pm

» இறைவா! இந்த ரவாவில் நீ என் பெயரை எழுத வில்லை! செதுக்கி இருக்காய் !
by ayyasamy ram Tue Apr 23, 2024 7:43 pm

» ஆனந்த தாண்டவம்
by ayyasamy ram Tue Apr 23, 2024 7:28 pm

» மன்னிக்க தெரிந்தவர்களுக்கு வாழ்க்கை அழகாக தெரியும்!
by ayyasamy ram Tue Apr 23, 2024 2:03 pm

» பருப்பு வத்தல், கிள்ளு வத்தல், தக்காளி வத்தல் & கொத்தவரை வத்தல்
by ayyasamy ram Tue Apr 23, 2024 1:57 pm

இந்த வார அதிக பதிவர்கள்
heezulia
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
70 Posts - 46%
ayyasamy ram
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
66 Posts - 43%
mohamed nizamudeen
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
7 Posts - 5%
ஜாஹீதாபானு
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
4 Posts - 3%
rajuselvam
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
1 Post - 1%
Kavithas
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
1 Post - 1%
சிவா
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
1 Post - 1%
bala_t
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
1 Post - 1%
prajai
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
1 Post - 1%
மொஹமட்
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
1 Post - 1%

இந்த மாத அதிக பதிவர்கள்
ayyasamy ram
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
297 Posts - 42%
heezulia
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
287 Posts - 41%
Dr.S.Soundarapandian
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
52 Posts - 7%
mohamed nizamudeen
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
27 Posts - 4%
sugumaran
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
16 Posts - 2%
ஜாஹீதாபானு
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
6 Posts - 1%
ஆனந்திபழனியப்பன்
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
6 Posts - 1%
prajai
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
5 Posts - 1%
Kavithas
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
4 Posts - 1%
manikavi
மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_m10மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை. Poll_c10 
4 Posts - 1%

நிகழ்நிலை நிர்வாகிகள்

மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை.


   
   
ayyasamy ram
ayyasamy ram
வழிநடத்துனர்

பதிவுகள் : 81965
இணைந்தது : 30/09/2013
https://rammalar.wordpress.com/

Postayyasamy ram Tue Jan 05, 2016 3:00 pm

ஓய்வு பெற்ற, உயர் நீதிமன்ற நீதிபதி ஒருவர், பின்னாளில்
சட்ட மொழி பெயர்ப்புத் துறை தலைவராக பதவி வகித்தார்.
அப்போது, அவர் சொன்னது:
-
ஷேக்ஸ்பியரின், 'கிங்லியர்' நூலை மொழி பெயர்க்கும் போது,
எனக்கு விசித்திரமான அனுபவம் ஏற்பட்டது. இளவரசி கார்லியா
இறந்து விட்டாள்; அவளுடைய பிரேதத்தை தூக்கிக் கொண்டு
ஓடுகிறான் அரசன், லியர்.

அவனுக்கு, தன் அருமை மகள் இறந்திருக்க மாட்டாள் என்ற
சந்தேகம், உள் மனதில் எழுகிறது.
-
உடனே, தன் வீரர்களிடம், 'ஒரு கண்ணாடியை கொண்டு வாருங்கள்...
அவள் மூக்குக்கு எதிரே அதைப் பிடித்தால் சுவாசம் இருக்கிறதா,
இல்லயா என்று தெரிந்து விடும்...' என்று கூறினான்.
-
இவ்விடத்தில், 'It with mist the mirror' எனும்
ஆங்கில வாக்கியத்தை எப்படி தமிழில் மொழி பெயர்ப்பது என
யோசித்தேன்.
-
பத்து நாட்கள் ஆகியும், இதற்கு பொருத்தமான தமிழ்ச் சொல்
கிடைக்கவில்லை. ஒருநாள் சமையலறையில், என் மனைவி இட்லி
தயார் செய்து கொண்டிருந்தாள். அதை பார்த்தவுடன்,
'கொப்பரையின் மூடியில் ஆவி படிகிறபோது, அதற்கு என்ன
சொல்வது வழக்கம்?' என்று கேட்டேன்.
-
அவள், 'வேர்த்து விடறதைக் கேட்கிறீங்களா...' என்றாள்.
-
கண்ணாடியை மூக்குக்கு எதிரே கொண்டு போனால், 'கண்ணாடி
வேர்த்து விடும்!' என்று மொழி பெயர்த்தால், எவ்வளவு பொருத்தமாக
இருக்கும்... 'mist' என்ற வார்த்தைக்கு, அப்படியே பொருள்
கொண்டேன்.
-
------------------------

ayyasamy ram
ayyasamy ram
வழிநடத்துனர்

பதிவுகள் : 81965
இணைந்தது : 30/09/2013
https://rammalar.wordpress.com/

Postayyasamy ram Tue Jan 05, 2016 3:00 pm


சற்றே சிரமம் எடுத்துக் கொண்டால், எந்த ஒரு ஆங்கிலச் சொல்லுக்கும்,
பொருத்தமான தமிழ்ச் சொல், புழக்கத்திலுள்ள தமிழிலேயே இருப்பதைக்
காணலாம்.

மூலத்தினுடைய அந்தராத்மாவை எப்படியாவது சொல்லித் தீர்த்துவிட
வேண்டும் என்பதே, நம்முடைய உயர்ந்த நோக்கமாக இருக்க வேண்டும்.
இந்த நோக்கத்திற்குப் புறம்பான எந்த கருத்தையும் புறக்கணிக்க
வேண்டியது, மொழி பெயர்ப்பாளர்களுடைய கடமை.

ஒரு குறிப்பிட்ட சொல், சுயம்பான தமிழ்ச் சொல்லா, பிற மொழி சொல்லா
என்பது அல்ல பிரச்னை. அது உயிருள்ள சொல்லா, செத்த சொல்லா,
மூல நூலின் சுவையையும், மணத்தையும் தமிழில் தரவல்ல சொல்லா,
இல்லையா என்பது தான் பிரச்னை.

உயிருள்ள, தமிழ்நாட்டில், சமபந்தி போஜனம் செய்து கொண்டிருக்கிற
சொல்லானால், அதை விட்டுக் கொடுக்கக் கூடாது; அது கிடைக்காது.

கத்தரிக்காயை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்... கதே என்பது சீனச் சொல்.
அதை, தமிழில் கத்தரிக்காய் என்று புழக்கத்தில் கொண்டு வந்து
விட்டோம். கத்தரிக்காய்க்குள் சீன மொழி இருக்கிறது.
அதனால், கத்தரிக்காய்க்கு வேறு சொல்லையா கண்டுபிடிக்க
வேண்டும்?
-
'கஷ்டம்' என்ற சொல்லும் அம்மாதிரிதான். அது சமஸ்கிருதச் சொல்;
ஆயினும், பல ஆயிரம் ஆண்டுகளாக தமிழில் ஏற்றுக் கொண்டு விட்டோம்.
-
'டாய்லெட்' என்பதை, பிரெஞ்சு மொழியில், 'துவாலே' என்று
உச்சரிக்க வேண்டும். நாம் குளிப்பதற்கு உபயோகப்படுத்துகிற,
'துவாலைத் துண்டு' என்கிற தமிழ் சொல், இந்த பிரெஞ்சு சொல்லிலிருந்து
தான், நம்முடைய பழக்கத்திற்கு வந்திருக்கிறது.
-
மயில் தோகையில் உள்ள, 'தோகை' என்கிற சொல்லையே ரோமில்,
'தோகா' என்று குறிப்பிடுகின்றனர். 'தோகை' என்ற சொல், தமிழிலிருந்து
ரோமுக்குப் போயிருக்கிறது.
-
துருக்கி மொழியில், 'கூலி' என்கிற சொல்லைப் பயன்படுத்துகின்றனர்.
துருக்கியிலிருந்து வந்திருந்த தூது கோஷ்டி, நம் ஊர், 'ஹார்பரில்'
பேசப்படுகிற, 'கூலி' என்கிற வார்த்தையை கேட்டு, 'இந்த சொல்லை
எப்படி நீங்கள் பயன்படுத்துகிறீர்கள்?' என்று கேட்டார்களாம்.
-
அப்போது ரா.பி.சேதுபிள்ளை, 'எவ்வளவு காலமாக துருக்கி இலக்கியத்தில்
இந்த சொல் பயன்படுகிறது?' என்று கேட்டார். 'துருக்கி இலக்கியம் பிறந்தே
1,000 ஆண்டுகளுக்குள் தான்...' என்று பதில் வந்தது.
-
'மெய் வருத்தக் கூலி தரும்...' என்று, 3,000 ஆண்டுகளுக்கு முன்பே இந்த
சொல்லை திருவள்ளுவர் பயன்படுத்தியுள்ளார்...' என்று, சேது பிள்ளை
விளக்கம் தந்தபோது, 'கூலி' என்ற சொல், தமிழ் சொல்தான் என்று,
ஒப்புக் கொண்டனர்.
-
ஆகவே, தாராள மனப்பான்மையுடன் கொடுக்கல், - வாங்கல் செய்ய
வேண்டும்.
'Unless the context other wise required' என்று,
சட்ட சம்பந்தமான ஆங்கிலச் சொற்றொடர் உண்டு. இதை, 'தருவாயின்
தேவை வேறானால் அன்றி' என்று மொழி பெயர்த்துள்ளனர்.
-
'சூழ்நிலை வேறு; பொருள் குறித்தாலன்றி' என்று, எவரும் புரிந்து
கொள்ளக் கூடியவாறு மொழி பெயர்க்கலாமே!
'In any other case' என்பதை, 'பிற எந்த தேர்விலும்' என்று
மொழி பெயர்த்து வந்துள்ளனர். இதை, 'பிற தருணம் எதிலும்' என்று
மாற்றி அமைக்கலாம். இதைவிட நல்ல சொற்களை மற்றவர்கள்
சொல்லக் கூடும்.
-
— இவ்வாறு அவர் கூறினார்.

விஞ்ஞானம், பொறியியல், மருத்துவம், பொருளாதாரம் ஆகியவைகளை
தமிழர்கள், தமிழில் படிக்க முடியவில்லையே என்ற ஆதங்கம் நம்மில்
பலரிடையே உண்டு. அவற்றை தமிழில் மாற்றும் போது, எவ்வளவு
சிரமம் எடுத்துக் கொள்ள வேண்டும் என்பதை, யோசித்துப் பாருங்கள்!
-
--------------------------------
அந்துமணி பா கே ப
நன்றி- வாரமலர்







View previous topic View next topic Back to top

மறுமொழி எழுத நீங்கள் உறுப்பினராக இருக்க வேண்டும்..

ஈகரையில் புதிய பதிவு எழுத அல்லது மறுமொழியிட உறுப்பினராக இணைந்திருத்தல் அவசியம்

உறுப்பினராக பதிவு செய்க

ஈகரையில் உறுப்பினராக இணைவது மிக எளிது


பதிவு செய்ய

உள்நுழைக

ஏற்கனவே பதிவு செய்துள்ளீர்களா? இங்கு இணையுங்கள்.


உள்நுழைக