புதிய பதிவுகள்
» புதிய உச்சத்தை தொட்ட தங்கம் விலை…
by ayyasamy ram Today at 7:47 pm

» தி கோட் லைஃப் இசை வெளியீடு
by ayyasamy ram Today at 7:21 pm

» கங்குவா பட டீஸர் சுமார் 2 கோடி பார்வைகளை கடந்தது
by ayyasamy ram Today at 7:19 pm

» அடுத்த மாதம் வெளியாகிறது ஒயிட் ரோஸ்
by ayyasamy ram Today at 7:18 pm

» பிரபல நகைச்சுவை நடிகர் லொள்ளு சபா சேஷூ காலாமானார்
by ayyasamy ram Today at 7:15 pm

» காமெடி நடிகை - நடிகர்கள் பாட்டு
by heezulia Today at 6:02 pm

» அதிவேக சூரிய சக்தி படகு
by Dr.S.Soundarapandian Today at 5:25 pm

» பூனையின் கண் பார்வை…(பொது அறிவு தகவல்)
by Dr.S.Soundarapandian Today at 5:24 pm

» அழும் அதிசய சுவர் எந்த நாட்டில் உள்ளது…
by Dr.S.Soundarapandian Today at 5:23 pm

» கரப்பான் தொல்லையிலிருந்து விடுபட - டிப்ஸ்
by Dr.S.Soundarapandian Today at 5:22 pm

» மலையாள சினிமாவில் எண்ட்ரி ஆன அனுஷ்கா... முதல் படத்திற்கே இவ்வளவு சம்பளமா?
by Dr.S.Soundarapandian Today at 5:20 pm

» கரெக்டா டீல் பன்றான் யா
by Dr.S.Soundarapandian Today at 5:17 pm

» நகரி தொகுதியில் ரோஜாவை எதிர்த்து நடிகை அனுஷ்கா போட்டி...
by Dr.S.Soundarapandian Today at 5:13 pm

» சுசீலா பாடிய சிறப்பு பாட்டுக்கள் - வீடியோ
by heezulia Today at 5:10 pm

» உலக சாதனை - நெல்லூர் இன பசு 40 கோடிக்கு விற்பனை
by Dr.S.Soundarapandian Today at 5:10 pm

» சென்னை ஏர்போர்ட்டை மிரள வைத்த இளம் பெண் யார்?
by ayyasamy ram Today at 4:12 pm

» சென்னை ஏர்போர்ட்டை மிரள வைத்த இளம் பெண் யார்?
by ayyasamy ram Today at 4:12 pm

» மஜா வெட்டிங் வீடியோ பாடல் வெளியீடு
by ayyasamy ram Today at 3:29 pm

» ஆன்மிகம்- இன்றைய (28–03–2024) முக்கிய நிகழ்வுகள் & பஞ்சாங்கம்
by ayyasamy ram Today at 3:25 pm

» கொழந்தைங்க, சின்ன புள்ளைங்க நடிச்ச பாட்டுக்கள்
by heezulia Today at 3:01 pm

» கருத்துப்படம் 28/03/2024
by Dr.S.Soundarapandian Today at 2:40 pm

» நிலா பாட்டுக்கள்
by Dr.S.Soundarapandian Today at 2:34 pm

» சினிமா கலைஞர்கள் பாடிய பாட்டு
by Dr.S.Soundarapandian Today at 2:33 pm

» தமிழ் படங்களின் டைட்டில் பாட்டுக்கள்
by heezulia Today at 10:45 am

» ஸ்ருதி வினோ நாவல்கள் வேண்டும்
by Pradepa Today at 10:08 am

» ஒரு படத்தில ரெண்டு தடவ வந்த ஒரே பாட்டு
by heezulia Today at 8:24 am

» நாவல்கள் வேண்டும்
by Rutu Today at 5:22 am

» 1977ல ரிலீஸ் ஆன 16 வயதினிலே  படத்தை பற்றிய சில சிறப்புகள்
by heezulia Yesterday at 11:26 pm

» Rutu Suki ram
by T.N.Balasubramanian Tue Mar 26, 2024 6:43 pm

» கன்னிப் பருந்து -இந்திரா சௌந்தர்ராஜன் நாவல் .
by natayanan@gmail.com Tue Mar 26, 2024 1:59 pm

» தமிழ் சினிமாவில் இடம் பெற்ற கதாகாலட்சேபங்கள் மற்றும் தெருக்கூத்து, நாடகங்கள்
by heezulia Mon Mar 25, 2024 2:26 am

» தெளிவாய்ப் பேசிக் குழப்புவது எப்படி? - தென்கச்சி
by Dr.S.Soundarapandian Sun Mar 24, 2024 12:34 pm

» சும்மா இருப்பது சுலபமா ? தென்கச்சி கோ சுவாமிநாதன்
by Dr.S.Soundarapandian Sun Mar 24, 2024 12:26 pm

» திருந்தாத ஜென்மம் – ஒரு பக்க கதை
by Dr.S.Soundarapandian Sun Mar 24, 2024 12:20 pm

» வணக்கம்
by Dr.S.Soundarapandian Sun Mar 24, 2024 12:18 pm

» நம்பிக்கை - தென்கச்சி சுவாமிநாதன்
by Dr.S.Soundarapandian Sun Mar 24, 2024 12:16 pm

» கண் சிமிட்டும் காதல்
by Dr.S.Soundarapandian Sun Mar 24, 2024 12:14 pm

» செய்க பொருள் ! சோழர்களின் செல்வ வளம் !
by Dr.S.Soundarapandian Sun Mar 24, 2024 12:08 pm

» கொத்தவரைகாய் எனும் மருத்துவ பொக்கிஷம் ! உணவுடன் கிடைக்கும் அற்புதங்கள் !"
by Dr.S.Soundarapandian Sun Mar 24, 2024 12:05 pm

» கொத்தவரைகாயின் கொத்து கொத்தான மருத்துவ பயன்கள் ! கண்டால் விடாதீங்க !
by Dr.S.Soundarapandian Sun Mar 24, 2024 12:04 pm

» நாவல்கள் வேண்டும்
by M. Priya Sat Mar 23, 2024 11:26 pm

» அமிஷ் திரிபாதி புத்தகங்களின் மின்நூல்கள்
by kargan86 Sat Mar 23, 2024 9:17 pm

» கொத்தவரைகாயின் கொத்து கொத்தான மருத்துவ பயன்கள் ! கண்டால் விடாதீங்க !
by sugumaran Sat Mar 23, 2024 4:29 pm

» கொத்தவரைகாய் எனும் மருத்துவ பொக்கிஷம் ! உணவுடன் கிடைக்கும் அற்புதங்கள் !"
by sugumaran Sat Mar 23, 2024 4:25 pm

» சாவிமாட்டிகள் - சிறுகதை
by Dr.S.Soundarapandian Sat Mar 23, 2024 12:09 pm

» கல்லடிப் பாலம் - சிறுகதை
by Dr.S.Soundarapandian Sat Mar 23, 2024 12:02 pm

» தென் சென்னையில் தமிழச்சியுடன் மோதும் தமிழிசை!
by Dr.S.Soundarapandian Sat Mar 23, 2024 11:59 am

» தமிழ் படங்கள்ல வியாபார பாட்டுக்கள்
by Dr.S.Soundarapandian Sat Mar 23, 2024 11:50 am

» சிறுகதை - அன்புள்ள மான்விழியே
by ayyasamy ram Fri Mar 22, 2024 7:12 pm

» பக்கத்து பென்ச்! சிறுகதை -என். சொக்கன்
by Dr.S.Soundarapandian Fri Mar 22, 2024 1:24 pm

இந்த வார அதிக பதிவர்கள்
heezulia
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
53 Posts - 59%
Dr.S.Soundarapandian
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
13 Posts - 14%
ayyasamy ram
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
13 Posts - 14%
mohamed nizamudeen
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
3 Posts - 3%
prajai
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
2 Posts - 2%
Abiraj_26
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
2 Posts - 2%
Pradepa
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
1 Post - 1%
natayanan@gmail.com
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
1 Post - 1%
D. sivatharan
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
1 Post - 1%
T.N.Balasubramanian
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
1 Post - 1%

இந்த மாத அதிக பதிவர்கள்
heezulia
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
410 Posts - 39%
ayyasamy ram
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
306 Posts - 29%
Dr.S.Soundarapandian
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
231 Posts - 22%
sugumaran
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
28 Posts - 3%
mohamed nizamudeen
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
27 Posts - 3%
krishnaamma
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
24 Posts - 2%
T.N.Balasubramanian
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
18 Posts - 2%
prajai
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
8 Posts - 1%
Abiraj_26
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
5 Posts - 0%
Rutu
திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_m10திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்  - Page 6 Poll_c10 
5 Posts - 0%

நிகழ்நிலை நிர்வாகிகள்

திருக்குறள் - ஆங்கில மொழியாக்கம் - சுத்தானந்த பாரதியார்


   
   

Page 5 of 10 Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Next

சிவா
சிவா
நிறுவனர்

நிறுவனர்
பதிவுகள் : 91533
இணைந்தது : 19/09/2008
http://www.eegarai..net

Postசிவா Thu Apr 10, 2014 1:39 am

First topic message reminder :

1. அறத்துப்பால்
1. The Praise of God


1.1 பாயிரவியல்
1.1.1 கடவுள் வாழ்த்து
1.1.1 The Praise of God


1. அகர முதல எழுத்தெல்லாம் ஆதி
பகவன் முதற்றே உலகு.

'A' leads letters; the Ancient Lord 1
Leads and lords the entire world.

2. கற்றதனால் ஆய பயனென்கொல் வாலறிவன்
நற்றான் தொழாஅர் எனின்.

That lore is vain which does not fall 2
At His good feet who knoweth all.

3. மலர்மிசை ஏகினான் மாணடி சேர்ந்தார்
நிலமிசை நீடுவாழ் வார்.

Long they live on earth who gain 3
The feet of God in florid brain.

4. வேண்டுதல் வேண்டாமை இலானடி சேர்ந்தார்க்கு
யாண்டும் இடும்பை இல.

Who hold His feet who likes nor loathes 4
Are free from woes of human births.

5. இருள்சேர் இருவினையும் சேரா இறைவன்
பொருள்சேர் புகழ்புரிந்தார் மாட்டு.

God's praise who tell, are free from right 5
And wrong, the twins of dreaming night.

6. பொறிவாயில் ஐந்தவித்தான் பொய்தீர் ஒழுக்க
நெறிநின்றார் நீடுவாழ் வார்.

They prosper long who walk His way 6
Who has the senses signed away.

7. தனக்குவமை இல்லாதான் தாள்சேர்ந்தார்க் கல்லால்
மனக்கவலை மாற்றல் அரிது.

His feet, whose likeness none can find, 7
Alone can ease the anxious mind.

8. அறவாழி அந்தணன் தாள்சேர்ந்தார்க் கல்லால்
பிறவாழி நீந்தல் அரிது.

Who swims the sea of vice is he 8
Who clasps the feet of Virtue's sea.

9. கோளில் பொறியிற் குணமிலவே எண்குணத்தான்
தாளை வணங்காத் தலை.

Like senses stale that head is vain 9
Which bows not to Eight-Virtued Divine.

10. பிறவிப் பெருங்கடல் நீந்துவர் நீந்தார்
இறைவன் அடிசேரா தார்.

The sea of births they alone swim 10
Who clench His feet and cleave to Him.



சிவா
சிவா
நிறுவனர்

நிறுவனர்
பதிவுகள் : 91533
இணைந்தது : 19/09/2008
http://www.eegarai..net

Postசிவா Sat Apr 12, 2014 12:56 am

2.1.8 சிற்றினஞ்சேராமை
2.1.8 AVOIDING MEAN COMPANY


    451 சிற்றினம் அஞ்சம் பெருமை சிறுமைதான்
    சுற்றமாச் சூழ்ந்து விடும்.
    The ignoble the noble fear 451
    The mean hold them as kinsmen dear.

    452. நிலத்தியல்பான் நீர்திரிந் தற்றாகும் மாந்தர்க்கு
    இனத்தியல்ப தாகும் அறிவு.
    With soil changes water's taste 452
    With mates changes the mental state.

    453. மனத்தானாம் மாந்தர்க் குணர்ச்சி இனத்தானாம்
    இன்னான் எனப்படுஞ் செயல்.
    Wisdom depends upon the mind 453
    The worth of man upon his friend.

    454. மனத்து உளதுபோலக் காட்டி ஒருவற்கு
    இனத்துளது ஆகும் அறிவு.
    Wisdom seems to come from mind 454
    But it truly flows from the kind.

    455. மனந்தூய்மை செய்வினை தூய்மை இரண்டும்
    இனந்தூய்மை தூவா வரும்.
    Purity of the thought and deed 455
    Comes from good company indeed.

    456. மனந்தூயார்க் கெச்சம்நன் றாகும் இனந்தூயார்க்கு
    இல்லைநன் றாகா வினை.
    Pure-hearted get good progeny 456
    Pure friendship acts with victory.

    457. மனநலம் மன்னுயிர்க் காக்கம் இனநலம்
    எல்லாப் புகழும் தரும்.
    Goodness of mind increases gain 457
    Good friendship fosters fame again.

    458. மனநலம் நன்குடைய ராயினும் சான்றோர்க்கு
    இனநலம் ஏமாப் புடைத்து.
    Men of wisdom, though good in mind 458
    In friends of worth a new strength find.

    459. மனநலத்தின் ஆகும் மறுமைமற் றஃதும்
    இனநலத்தின் ஏமாப் புடைத்து.
    Good mind decides the future bliss 459
    Good company gains strength to this.

    460. நல்லினத்தி னூங்குந் துணையில்லை தீயினத்தின்
    அல்லற் படுப்பதூஉம் இல்.
    No help good company exeeds; 460
    The bad to untold anguish leads.

சிவா
சிவா
நிறுவனர்

நிறுவனர்
பதிவுகள் : 91533
இணைந்தது : 19/09/2008
http://www.eegarai..net

Postசிவா Sat Apr 12, 2014 12:57 am

4.1.9 தெரிந்துசெயல்வகை
4.1.9 DELIBERATION BEFORE ACTION


    461. அழிவதூஉம் ஆவதூஉம் ஆகி வழிபயக்கும்
    ஊதியமும் சூழ்ந்து செயல்.
    Weigh well output the loss and gain 461
    And proper action ascertain.

    462. தெரிந்த இனத்தொடு தேர்ந்தெண்ணிச் செய்வார்க்கு
    அரும்பொருள் யாதொன்றும் இல்.
    Nothing is hard for him who acts 462
    With worthy counsels weighing facts.

    463. ஆக்கம் கருதி முதலிழக்கும் செய்வினை
    ஊக்கார் அறிவுடை யார்.
    The wise risk not their capital 463
    In doubtful gains and lose their all.

    464. தெளிவி லதனைத் தொடங்கார் இளிவென்னும்
    ஏதப்பாடு அஞ்சு பவர்.
    They who scornful reproach fear 464
    Commence no work not made clear.

    465. வகையறச் சூழா தெழுதல் பகைவரைப்
    பாத்திப் படுப்பதோ ராறு.
    Who marches without plans and ways 465
    His field is sure to foster foes.

    466. செய்தக்க அல்ல செயக் கெடும் செய்தக்க
    செய்யாமை யானுங் கெடும்.
    Doing unfit action ruins 466
    Failing fit-act also ruins.

    467. எண்ணித் துணிக கருமம் துணிந்தபின்
    எண்ணுவம் என்பது இழுக்கு.
    Think and dare a proper deed 467
    Dare and think is bad in need.

    468. ஆற்றின் வருந்தா வருத்தம் பலர்நின்று
    போற்றினும் பொத்துப் படும்.
    Toil without a plan ahead 468
    Is doomed to fall though supported.

    469. நன்றாற்ற லுள்ளுந் தவறுண்டு அவரவர்
    பண்பறிந் தாற்றாக் கடை.
    Attune the deeds to habitude 469
    Or ev'n good leads to evil feud.

    470. எள்ளாத எண்ணிச் செயல்வேண்டும் தம்மோடு
    கொள்ளாத கொள்ளாது உலகு.
    Do deeds above reproachfulness 470
    The world refutes uncomely mess.

சிவா
சிவா
நிறுவனர்

நிறுவனர்
பதிவுகள் : 91533
இணைந்தது : 19/09/2008
http://www.eegarai..net

Postசிவா Sat Apr 12, 2014 12:57 am

2.1.10 வலியறிதல்
2.1.10 JUDGING STRENGTH


    471. வினைவலியும் தன்வலியும் மாற்றான் வலியும்
    துணைவலியும் தூக்கிச் செயல்.
    Judge act and might and foeman's strength 471
    The allies' strength and go at length.

    472. ஒல்வ தறிவது அறிந்ததன் கண்தங்கிச்
    செல்வார்க்குச் செல்லாதது இல்.
    Nothing hampers the firm who know 472
    What they can and how to go.

    473. உடைத்தம் வலியறியார் ஊக்கத்தின் ஊக்கி
    இடைக்கண் முரிந்தார் பலர்.
    Many know not their meagre might 473
    Their pride breaks up in boastful fight.

    474. அமைந்தாங் கொழுகான் அளவறியான் தன்னை
    வியந்தான் விரைந்து கெடும்.
    Who adapts not, outsteps measure 474
    And brags himself-his fall is sure.

    475. பீலிபெய் சாகாடும் அச்சிறும் அப்பண்டஞ்
    சால மிகுத்துப் பெயின்.
    Even the gentle peacock's plume 475
    Cart's axle breaks by gross volume.

    476. நுனிக்கொம்பர் ஏறினார் அஃதிறந் தூக்கின்
    உயிர்க்கிறுதி ஆகி விடும்.
    Beyond the branches' tip who skips 476
    Ends the life as his body rips.

    477. ஆற்றின் அளவறிந்து ஈக அதுபொருள்
    போற்றி வழங்கு நெறி.
    Know the limit; grant with measure 477
    This way give and guard your treasure.

    478. ஆகாறு அளவிட்டி தாயினுங் கேடில்லை
    போகாறு அகலாக் கடை.
    The outflow must not be excess 478
    No matter how small income is.

    479. அளவறிந்து வாழாதான் வாழ்க்கை உளபோல
    இல்லாகித் தோன்றாக் கெடும்.
    Who does not know to live in bounds 479
    His life seems rich but thins and ends.

    480. உளவரை தூக்காத ஒப்புர வாண்மை
    வளவரை வல்லைக் கெடும்.
    Wealth amassed quickly vanishes 480
    Sans level if one lavishes.

சிவா
சிவா
நிறுவனர்

நிறுவனர்
பதிவுகள் : 91533
இணைந்தது : 19/09/2008
http://www.eegarai..net

Postசிவா Sat Apr 12, 2014 1:00 am

2.1.11 காலமறிதல்
2.1.11 KNOWING PROPER TIME


    481. பகல்வெல்லும் கூகையைக் காக்கை இகல்வெல்லும்
    வேந்தர்க்கு வேண்டும் பொழுது.
    By day the crow defeats the owl 481
    Kings need right time their foes to quell.

    482. பருவத்தோடு ஒட்ட ஒழுகல் திருவினைத்
    தீராமை ஆர்க்குங் கயிறு.
    Well-ordered seasoned act is cord 482
    That fortune binds in bon accord.

    483. அருவினை யென்ப உளவோ கருவியான்
    காலம் அறிந்து செயின்.
    What is hard for him who acts 483
    With proper means and time and tacts?

    484. ஞாலம் கருதினுங் கைகூடுங் காலம்
    கருதி இடத்தாற் செயின்.
    Choose proper time and act and place 484
    Even the world you win with ease.

    485. காலம் கருதி இருப்பவர் கலங்காது
    ஞாலம் கருது பவர்.
    Who want to win the world sublime 485
    Wait unruffled biding their time.

    486. ஊக்க முடையான் ஒடுக்கம் பொருதகர்
    தாக்கற்குப் பேருந் தகைத்து.
    By self-restraint stalwarts keep fit 486
    Like rams retreating but to butt.

    487. பொள்ளென ஆங்கே புறம்வேரார் காலம்பார்த்து
    உள்வேர்ப்பர் ஒள்ளி யவர்.
    The wise jut not their vital fire 487
    They watch their time with hidden ire.

    488. செறுநரைக் காணின் சுமக்க இறுவரை
    காணின் கிழக்காம் தலை.
    Bear with hostiles when you meet them 488
    Fell down their head in fateful time.

    489. எய்தற் கரியது இயைந்தக்கால் அந்நிலையே
    செய்தற் கரிய செயல்.
    When comes the season ripe and rare 489
    Dare and do hard things then and there.

    490. கொக்கொக்க கூம்பும் பருவத்து மற்றதன்
    குத்தொக்க சீர்த்த இடத்து.
    In waiting time feign peace like stork 490
    In fighting time strike like its peck.

சிவா
சிவா
நிறுவனர்

நிறுவனர்
பதிவுகள் : 91533
இணைந்தது : 19/09/2008
http://www.eegarai..net

Postசிவா Sat Apr 12, 2014 1:01 am

2.1.12 இடனறிதல்
2.1.12 JUDGING THE PLACE


    491. தொடங்கற்க எவ்வினையும் எள்ளற்க முற்றும்
    இடங்கண்ட பின்அல் லது.
    No action take, no foe despise 491
    Until you have surveyed the place.

    492. முரண்சேர்ந்த மொய்ம்பி னவர்க்கும் அரண்சேர்ந்தாம்
    ஆக்கம் பலவுந் தரும்.
    Many are gains of fortresses 492
    Ev'n to kings of power and prowess.

    493. ஆற்றாரும் ஆற்றி அடுப இடனறிந்து
    போற்றார்கண் போற்றிச் செயின்.
    Weaklings too withstand foe's offence 493
    In proper fields of strong defence.

    494. எண்ணியார் எண்ணம் இழப்பர் இடனறிந்து
    துன்னியார் துன்னிச் செயின்.
    If fighters fight in vantage field 494
    The plans of foes shall be baffled.

    495. நெடும்புனலுள் வெல்லும் முதலை அடும்புனலின்
    நீங்கின் அதனைப் பிற.
    In water crocodile prevails 495
    In land before others it fails.

    496. கடலோடா கால்வல் நெடுந்தேர் கடலோடும்
    நாவாயும் ஓடா நிலத்து.
    Sea-going ship goes not on shore 496
    Nor on sea the strong-wheeled car.

    497. அஞ்சாமை அல்லால் துணைவேண்டா எஞ்சாமை
    எண்ணி இடத்தான் செயின்.
    No aid but daring dash they need 497
    When field is chosen right for deed.

    498. சிறுபடையான் செல்லிடம் சேரின் உறுபடையான்
    ஊக்கம் அழிந்து விடும்.
    Though force is small, if place is right 498
    One quells a foe of well-armed might.

    499. சிறைநலனும் சீரும் இலரெனினும் மாந்தர்
    உறைநிலத்தோடு ஒட்டல் அரிது.
    To face a foe at home is vain 499
    Though fort and status are not fine.

    500 காலாழ் களரின் நரியடும் கண்ணஞ்சா
    வேலான் முகத்த களிறு.
    A fox can kill a war tusker 500
    Fearless with feet in deep quagmire.

சிவா
சிவா
நிறுவனர்

நிறுவனர்
பதிவுகள் : 91533
இணைந்தது : 19/09/2008
http://www.eegarai..net

Postசிவா Sat Apr 12, 2014 1:02 am

2.1.13 தெரிந்துதெளிதல்
2.1.13 TESTING OF MEN FOR CONFIDENCE


    501. அறம்பொருள் இன்பம் உயிரச்சம் நான்கின்
    திறந்தெரிந்து தேறப் படும்.
    Pleasure, gold, fear of life Virtue- 501
    Test by these four and trust the true.

    502. குடிப்பிறந்து குற்றத்தின் நீங்கி வடுப்பரியும்
    நாணுடையான் கட்டே தெளிவு.
    Spotless name of noble birth 502
    Shamed of stain-that choice is worth.

    503. அரியகற்று ஆசற்றார் கண்ணும் தெரியுங்கால்
    இன்மை அரிதே வெளிறு.
    Though deep scholars of stainless sense 503
    Rare is freedom from ignorance.

    504. குணம்நாடிக் குற்றமும் நாடி அவற்றுள்
    மிகைநாடி மிக்க கொளல்.
    Good and evil in man weigh well 504
    Judge him by virtues which prevail.

    505. பெருமைக்கும் ஏனைச் சிறுமைக்கும் தத்தம்
    கருமமே கட்டளைக் கல்.
    By the touchstone of deeds is seen 505
    If any one is great or mean.

    506. அற்றாரைத் தேறுதல் ஓம்புக மற்றவர்
    பற்றிலர் நாணார் பழி.
    Choose not those men without kinsmen 506
    Without affine or shame of sin.

    507. காதன்மை கந்தா அறிவறியார்த் தேறுதல்
    பேதைமை எல்லாந் தரும்.
    On favour leaning fools you choose; 507
    Folly in all its forms ensues.

    508. தேரான் பிறனைத் தெளிந்தான் வழிமுறை
    தீரா இடும்பை தரும்.
    To trust an untried stranger brings 508
    Endless troubles on all our kins.

    509. தே றற்க யாரையும் தேராதுதேர்ந்தபின்
    தேறுக தேறும் பொருள்.
    Trust not without testing and then 509
    Find proper work for trusted men.

    510. தேரான் தெளிவும் தெளிந்தான்கண் ஐயுறவும்
    தீரா இடும்பை தரும்.
    Trust without test; The trusted doubt; 510
    Both entail troubles in and out.

சிவா
சிவா
நிறுவனர்

நிறுவனர்
பதிவுகள் : 91533
இணைந்தது : 19/09/2008
http://www.eegarai..net

Postசிவா Sat Apr 12, 2014 1:03 am

2.1.14 தெரிந்துவினையாடல்
2.1.14 TESTING AND ENTRUSTING


    511. நன்மையும் தீமையும் நாடி நலம்புரிந்த
    தன்மையான் ஆளப் படும்.
    Employ the wise who will discern 511
    The good and bad and do good turn.

    512. வாரி பெருக்கி வளம்படுத்து உற்றவை
    ஆராய்வான் செய்க வினை.
    Let him act who resource swells; 512
    Fosters wealth and prevents ills.

    513. அன்பறிவு தேற்றம் அவாவின்மை இந்நான்கும்
    நன்குடையான் கட்டே தெளிவு.
    Trust him in whom these four you see: 513
    Love, wit, non-craving, clarity.

    514. எனைவகையான் தேறியக் கண்ணும் வினைவகையான்
    வேறாகும் மாந்தர் பலர்.
    Though tried and found fit, yet we see 514
    Many differ before duty.

    515. அறிந்தாற்றிச் செய்கிற்பாற்கு அல்லால் வினைதான்
    சிறந்தானென்று ஏவற்பாற் றன்று.
    Wise able men with power invest 515
    Not by fondness but by hard test.

    516. செய்வானை நாடி வினைநாடிக் காலத்தொடு
    எய்த உணர்ந்து செயல்.
    Discern the agent and the deed 516
    And just in proper time proceed.

    517. இதனை இதனான் இவன்முடிக்கும் என்றாய்ந்து
    அதனை அவன்கண் விடல்.
    This work, by this, this man can do 517
    Like this entrust the duty due.

    518. வினைக் குரிமை நாடிய பின்றை அவனை
    அதற்குரிய னாகச் செயல்.
    His fitness for the duty scan 518
    Leave him to do the best he can.

    519. வினைக்கண் வினையுடையான் கேண்மைவே றாக
    நினைப்பானை நீங்கும் திரு.
    Who do duty for duty's sake 519
    Doubt them; and fortune departs quick.

    520 நாடோ றும் நாடுக மன்னன் வினைசெய்வான்
    கோடாமை கோடா துலகு.
    Worker straight the world is straight 520
    The king must look to this aright.

சிவா
சிவா
நிறுவனர்

நிறுவனர்
பதிவுகள் : 91533
இணைந்தது : 19/09/2008
http://www.eegarai..net

Postசிவா Sat Apr 12, 2014 1:04 am

2.1.15 சுற்றந்தழால்
2.1.15 CHERISHING KINSMEN


    521. பற்றற்ற கண்ணும் பழைமைபா ராட்டுதல்
    சுற்றத்தார் கண்ணே உள.
    Let fortunes go; yet kinsmen know 521
    The old accustomed love to show.

    522. விருப்பறாச் சுற்றம் இயையின் அருப்பறா
    ஆக்கம் பலவும் தரும்.
    The gift of loving Kins bestows 522
    Fadeless fortune's fresh flowers.

    523. அளவளா வில்லாதான் வாழ்க்கை குளவளாத்
    கோடின்றி நீர்நிறைந் தற்று.
    A kinless wealth is like a tank 523
    Which overflows without a bank.

    524. சுற்றத்தால் சுற்றப் படஒழுகல் செல்வந்தான்
    பெற்றத்தால் பெற்ற பயன்.
    The fruit of growing wealth is gained 524
    When kith and kin are happy found.

    525. கொடுத்தலும் இன்சொலும் ஆற்றின் அடுக்கிய
    சுற்றத்தால் சுற்றப் படும்.
    Loving words and liberal hand 525
    Encircle kith and kin around.

    526. பெருங்கொடையான் பேணான் வெகுளி அவனின்
    மருங்குடையார் மாநிலத்து இல்.
    Large giver and wrathless man 526
    Commands on earth countless kinsmen.

    527. காக்கை கரவா கரைந்துண்ணும் ஆக்கமும்
    அன்னநீ ரார்க்கே உள.
    The crows hide not; thy call and eat 527
    Welfare abides a man of heart.

    528. பொதுநோக்கான் வேந்தன் வரிசையா நோக்கின்
    அதுநோக்கி வாழ்வார் பலர்.
    From public gaze when kings perceive 528
    Each one's merits so many thrive.

    529. தமராகிக் தற்றுறந்தார் சுற்றம் அமராமைக்
    காரணம் இன்றி வரும்.
    Forsaken friends will come and stay 529
    When cause for discord goes away.

    530. உழைப்பிரிந்து காரணத்தின் வந்தானை வேந்தன்
    இழைத் திருந்து எண்ணிக் கொளல்.
    Who leaves and returns with motive 530
    The king should test him and receive.

சிவா
சிவா
நிறுவனர்

நிறுவனர்
பதிவுகள் : 91533
இணைந்தது : 19/09/2008
http://www.eegarai..net

Postசிவா Sat Apr 12, 2014 1:04 am

2.1.16 பொச்சாவாமை
2.1.16 UNFORGETFULNESS


    531. இறந்த வெகுளியின் தீதே சிறந்த
    உவகை மகிழ்ச்சியின் சோர்வு.
    Worse than wrath in excess is 531
    Forgetfulness in joy-excess.

    532. பொச்சாப்புக் கொல்லும் புகழை அறிவினை
    நிச்ச நிரப்பக் கொன் றாங்கு.
    Negligence kills renown just as 532
    Ceaseless want wisdom destroys.

    533. பொச்சாப்பார்க் கில்லை புகழ்மை அதுஉலகத்து
    எப்பால்நூ லோர்க்கும் துணிவு.
    Forgetful nature fails of fame 533
    All schools of thinkers say the same.

    534. அச்ச முடையார்க்கு அரணில்லை ஆங்கில்லை
    பொச்சாப் புடையார்க்கு நன்கு.
    The fearful find no fortress here 534
    The forgetful find good never.

    535. முன்னுறக் காவாது இழுக்கியான் தன்பிழை
    பின்னூறு இரங்கி விடும்.
    Failing foresight the guardless man 535
    Shall rue his folly later on.

    536. இழுக்காமை யார்மாட்டும் என்றும் வழுக்காமை
    வாயின் அஃதுவொப்பது இல்.
    Forget none; watch with wakeful care 536
    Miss none; the gain is sans compare.

    537. அரியஎன்று ஆகாத இல்லைபொச் சாவாக்
    கருவியால் போற்றிச் செயின்.
    With cautious care pursue a thing 537
    Impossible there is nothing.

    538. புகழ்ந்தவை போற்றிச் செயல்வேண்டும் செய்யாது
    இகழ்ந்தார்க்கு எழுமையும் இல்.
    Do what the wise commend as worth 538
    If not, for seven births no mirth.

    539. இகழ்ச்சியின் கெட்டாரை உள்ளுக தாந்தம்
    மகிழ்ச்சியின் மைந்துறும் போழ்து.
    When joy deludes, their fate recall 539
    Whom negligence has made to fall.

    540. உள்ளியது எய்தல் எளிதுமன் மற்றுந்தான்
    உள்ளியது உள்ளப் பெறின்.
    Easy it is a thing to get 540
    When the mind on it is set.

சிவா
சிவா
நிறுவனர்

நிறுவனர்
பதிவுகள் : 91533
இணைந்தது : 19/09/2008
http://www.eegarai..net

Postசிவா Sat Apr 12, 2014 1:05 am

2.1.17 செங்கோன்மை
2.1.17 JUST GOVERNMENT


    541. ஒர்ந்துகண் ணோடாது இறைபுரிந்து யார்மாட்டும்
    தேர்ந்துசெய் வஃதே முறை.
    Test and attest impartially 541
    Consult and act the laws justly.

    542. வானோக்கி வாழும் உலகெல்லாம் மன்னவன்
    கோல் நோக்கி வாழுங் குடி.
    The earth looks up to sky and thrives 542
    And mankind to king's rod of justice.

    543. அந்தணர் நூற்கும் அறத்திற்கும் ஆதியாய்
    நின்றது மன்னவன் கோல்.
    The Sage's scripture and virtue spring 543
    From the sceptre of a stately king.

    544. குடிதழீஇக் கோலோச்சும் மாநில மன்னன்
    அடிதழீஇ நிற்கும் உலகு.
    The world clings to the ruler's feet 544
    Whose sceptre clasps the people's heart.

    545. இயல்புளிக் கோலோச்சும் மன்னவன் நாட்ட
    பெயலும் விளையுளும் தொக்கு.
    Full rains and yields enrich the land 545
    Which is ruled by a righteous hand.

    546. வேலன்று வென்றி தருவது மன்னவன்
    கோலதூஉங் கோடா தெனின்.
    Not the spear but the sceptre straight 546
    That brings success to monarch's might.

    547. இறைகாக்கும் வையகம் எல்லாம் அவனை
    முறைகாக்கும் முட்டாச் செயின்.
    The king protects the entire earth 547
    And justice protects his royal worth.

    548. எண்பதத்தான் ஓரா முறைசெய்யா மன்னவன்
    தண்பதத்தான் தானே கெடும்.
    Hard of access, the unjust king 548
    He shall himself his ruin bring.

    549. குடிபுறங் காத்தோம்பிக் குற்றம் கடிதல்
    வடுவன்று வேந்தன் தொழில்.
    Save his subjects and chide the wrong 549
    Is flawless duty of a king.

    550. கொலையிற் கொடியாரை வேந்தொறுத்தல் பைங்கூழ்
    களைகட் டதனொடு நேர்.
    Killing killers, the king, behold 550
    Weeds removes from cropful field.

Sponsored content

PostSponsored content



Page 5 of 10 Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  Next

View previous topic View next topic Back to top

மறுமொழி எழுத நீங்கள் உறுப்பினராக இருக்க வேண்டும்..

ஈகரையில் புதிய பதிவு எழுத அல்லது மறுமொழியிட உறுப்பினராக இணைந்திருத்தல் அவசியம்

உறுப்பினராக பதிவு செய்க

ஈகரையில் உறுப்பினராக இணைவது மிக எளிது


பதிவு செய்ய

உள்நுழைக

ஏற்கனவே பதிவு செய்துள்ளீர்களா? இங்கு இணையுங்கள்.


உள்நுழைக